互联网资讯 · 2024年4月8日 0

语言服务行业在大模型时代的升级探讨

2024年3月30日至31日,湖南长沙举办了中国翻译协会年会,吸引了来自政府机关、企业、学术界和翻译行业的近千名代表。在此次盛会上,传神语联创始人兼董事长何恩培发表了主题为“与AI共生 传递文明”的演讲,提出了在大模型时代,语言服务行业需通过孪生共生实现升级与转型的核心观点。

何恩培指出,个人获取外语知识的方式已经从过去依赖翻译转变为通过大模型直接跨越翻译的过程。随着全球化的深入和人工智能技术的飞速发展,语言服务行业正面临新的历史契机。

他强调,在大模型时代,译员的角色正在向语言工程师转变,AI正在逐步解放译员在文字、信息、知识、经验和逻辑搬运中的工作。AI的介入不仅提高了翻译的效率,同时也推动了整个语言服务行业的升级。传神语联正在帮助译员适应这一新技术环境,使其能够专注于更高层次的创新和战略性任务。

借助传神语联自主研发的“TwinslaTor”工具,译员可以通过学习自身翻译过程及结果,打造具有相同文化背景和意识形态的助手。这一工具的应用使得译员在与AI深度交互中生成自己的“数字孪生”,并实现了工作模式的革新,让译员能够在翻译速度上提升3-10倍甚至更多。

何恩培还提到,传神语联发挥作为国家语言服务出口基地的链接作用,与多家语言服务企业和高校合作,共同探索译员向语言工程师转型的实践标准,促进语言服务行业的产能结构优化。

针对企业如何顺应“大模型”趋势进行转型,何恩培认为,个人和组织的保值、增值或续命的关键在于深度专业化与自我孪生。当终端客户的需求从整体外包向场景嵌入式转变时,翻译公司需要加快全面升级,实现数字化、资源组织和深度专业化。

基于此,传神语联提出了“垂直领域孪生引擎”的共建理念,旨在通过合作在特定行业领域内促进行业内的资源共享和技术进步,最终实现各方的保值增值与共赢发展。

具体而言,生态系统中包括译员、翻译终端、API工具、公司和客户等元素。这些元素通过“垂直引擎”相互连接,形成一个互利共赢的平台,各方可以接入并共享资源,支持单独自建或开放联合共建的模式。

这种共建共享的模式鼓励各方开放合作,整合各自优势资源,共同构建强大的垂直领域孪生引擎。这样的引擎不仅提升了各方的工作效率和服务质量,还在行业内形成协同效应,推动整个领域的技术进步与市场发展。

在演讲的最后,何恩培对未来提出了深刻的展望。他强调,语言服务行业不仅要关注技术创新,还需重视文化传播与语言纯洁性。他呼吁建立有效的中国文化对外传播机制,让中华文化的概念与词汇走向世界,实现真正的文明互鉴。“孪生关系”不仅能促进个人能力的持续提升与效率的增加,更能帮助企业保值增值,实现垂直领域产业的共生与文明的传递。