在构建外贸网站时,通常需要考虑多语言的问题,解决方案便是创建一个多语言网站。Polylang是一款免费的多语言WordPress插件。
本文将向您介绍如何使用Polylang搭建一个多国语言的网站。
在开始之前,您需要先搭建一个WordPress网站,以便能够安装Polylang。
Polylang效果展示
下图展示了我在2021年11月14日测试的效果。在同一网站上,点击语言切换图标后,内容会自动切换为中文或英文。

Polylang概述
Polylang是一款免费的插件,旨在帮助用户在WordPress平台上创建多语言网站。它支持双语或多语言的内容创建,您可以在撰写帖子、页面以及创建类别和标签后,为这些内容添加不同语言的版本。
如果您还没有WordPress网站,可以参考我的建站笔记,自己搭建一个,通常只需不到3小时。
该插件支持多种语言,能够处理RTL语言,并且WordPress语言包会自动下载和更新。
您可以翻译帖子、页面、媒体、类别、标签、菜单和小部件等。
支持自定义帖子类型、自定义分类法、便利贴、帖子格式、RSS以及所有默认的WordPress小部件。
语言可以通过内容或URL中的语言代码设置,您也可以为每种语言使用不同的域名。
在添加新帖子或页面翻译时,类别、标签及其他一些元数据会被自动复制。
提供可定制的语言切换器,您可以将其作为小部件或添加到导航菜单中。
Polylang下载方式
您可以在WordPress后台的插件界面直接搜索Polylang进行安装,或通过以下链接下载后手动安装。

下载链接
Polylang使用指南
①、安装Polylang多语言插件后,WP左侧菜单将多出一个语言选项,进入后添加所需语言。这里演示添加英文和中文。

提示:添加多个语言后,点击多语言列表中的⭐星星图标,以设置默认语言。
②、添加完成后,切换到字符串翻译,您会看到所选语言的翻译内容。只需将内容翻译成所需语言即可。

③、设置URL形式,通常推荐第二种方式,即通过链接的目录名来设置语言,例如网址后面加上en。
如选择域名形式,确保提前解析好域名。

④、设置完成后,您将在文章列表、页面或标签页列表中看到如下界面。
勾选的表示已翻译(默认语言)的文章,点击加号可新增对应语言的翻译文章,添加后,加号将变为笔的图标。

⑤、在发布文章时,首先发表一篇默认语言的文章,然后点击翻译下方的加号,创建其他语言版本的文章,即可完成。

Polylang菜单翻译方法
有些用户在搭建多语言网站时,会发现Polylang不翻译菜单。这通常是因为未单独设置菜单的多语言。
安装Polylang后,在WP菜单设置中,将出现您选择的多语言菜单项目,您需要为每种语言创建单独的菜单。
可以使用相同的菜单名后加上语言标识来区分每个菜单的内容,如下图所示:

设置完成后,前台切换语言时,菜单也会随之变化。
Polylang不显示语言切换按钮的解决方案
完成所有多语言翻译后,如果您发现Polylang不显示语言切换按钮,这可能是因为未添加多语言切换按钮的选项。
添加Polylang多语言切换按钮的方法如下:

如果您使用的WordPress主题不支持小工具,想把语言切换按钮添加到顶部或其他位置,可以使用以下代码进行调用:
// 输出ul形式的多语言切换按钮 <?php pll_the_languages();?>
// 输出下拉选框的多语言切换按钮 <?php $array = array( dropdown => 1 ); pll_the_languages($array); ?>
$array可选参数 dropdown=>如果设置为0,则显示列表;如果设置为1,则显示下拉列表(默认值:0) show_names=>如果设置为1,则显示语言名称(默认值:1) display_names_as=>name或slug(默认:name) show_flags=>如果设置为1,则显示标志(默认值:0) hide_if_empty=>如果设置为1,则隐藏没有帖子(或页面)的语言(默认值:1) force_home=>强制链接到主页,如果设置为1(默认值:0) echo=>回声如果设置为1,则返回一个字符串,如果设置为0(默认值:1) hide_if_no_translation=>如果设置为1,则不存在翻译时隐藏语言(默认值:0) hide_current=>如果设置为1,则隐藏当前语言(默认值:0) post_id=> if set,显示由post_id定义的帖子(或页面)翻译的链接(默认值:空) raw=>使用它来创建您自己的自定义语言切换器(默认值:0)
以上便是使用Polylang搭建多语言外贸网站的全部步骤。如果您希望对每篇文章都进行翻译,建议寻找多个编辑协助完成,尤其是面对文章较多的网站,工作量会相对较大。
Polylang还提供自动翻译的扩展,不过自动翻译的质量通常不如人工翻译,因此在构建多语言外贸企业网站时,建议采取更为严谨的方式。
